当前位置: 首页 > 首届尼山论坛 > 会议资料下载
尼山世界文明论坛(宣传册)

 

20109月)

尼山论坛组委会秘书处

 

 

许嘉璐致辞

 

面对日益严重的人类社会的种种危机,越来越多的人意识到承认世界文化的多元化,持续地进行不同文明间的对话,促进各个国家和民族间的了解与信任,是解决人类面临的种种问题的最好途径。因此,联合国曾经做出重要决定,主张举行世界不同文明间的对话。这一决定得到包括中国政府在内的世界各国的广泛认同和大力支持。自上个世纪末以来,在世界一些地方已经举办过不同层次的对话。中国,作为最大的发展中国家、一个负责任的大国,对维护和促进世界和平负有应尽的义务。

伟大的思想家、教育家孔子一生倡导“和为贵”、“和而不同”;他一生尊重他人的不同信仰,并以“三人行必有我师”的胸怀吸纳不同文化。论坛以孔子诞生地尼山命名意在秉承孔子的精神,为全球化背景下推动开展世界不同文明对话提供一个重要平台。

2009年10月,美国众议院议员艾尔·格林先生等发起,美国众议院高票通过了纪念孔子诞辰2560周年的议案,提出:“孔子倡导自省、自修、真诚和社会关系中的相互尊重,以在个人和公共生活中实现公正和道义,体现最高境界的道德品质。此外,孔子《论语》中所说的‘己所不欲,勿施于人’和‘己欲立而立人,己欲达而达人’是一种道德品德的典范,也能促进人类和谐。”

2008年9月以来,来自海内外的专家学者三次出席“尼山论坛筹备会议”,与会专家学者一致认为,在孔子故里举办面向世界和未来的尼山论坛,汇聚各国专家学者和各界人士,共同探讨促进人类多样化文明的共存和发展,是顺应世界潮流的重大举措,并对论坛的筹备工作作出一系列决定。

首届尼山论坛定于2010926日至27日在中国·山东·尼山举办,开展“儒家文明与基督教文明对话”,主题是“和而不同与和谐世界”,口号是“和谐·仁爱·诚信·包容”,围绕“社会责任”、“社会信用”、“包容多样”、“和谐共融”等话题展开对话与交流。

儒家文明和基督教文明是当今世界两个影响力巨大的文明,开展这两大文明的对话与交流在今天具有突出的意义和时代紧迫性。毋庸置疑,儒家文明与基督教文明既有差异性也有共同性,在全球化时代两大文明之间需要加强沟通和了解,在新的基点上建立起彼此相互尊重欣赏而又和睦通融的新型文明关系。本次对话将为儒家文明与基督教文明携手共建地球村时代的新型世界文明关系作出努力。今后将陆续举行儒家——伊斯兰教对话、儒家——犹太教对话、儒家——印度教对话等论坛,全面促进世界不同文明对话与交流的发展。

 

                                         尼山世界文明论坛组委会主席

         许嘉璐

                                               2010年316

 

 

Remarks by President Xu Jialu

 

In the face of increasingly serious crisis in the human society, more and more people realize that recognition of cultural diversity and consistent dialogues among different civilizations to promote understanding and trust among countries and nations are the best approach to settle problems faced by human beings. Therefore, the United Nations has made an important decision to advocate dialogues among different civilizations in the world. The decision received wide recognition and support from the international communities and the Chinese government. Since the end of the last century, dialogues have been conducted at different levels in many parts of the world. China, as the largest developing and a responsible country, has due obligations to maintain and promote world peace.    

The great philosopher and educator Confucius advocated “Harmony is the most precious” and “Harmony with diversity” in his lifetime. He respected others’ faiths and was open to different cultures. He once said" If three of us are walking together, at least one of the other two is good enough to be my teacher." Nishan Forum, named after Mountain Ni, the Birthplace of Confucius, aims to inherit the spirit of Confucius and serves as an important platform for the dialogues among different world civilizations in the context of globalization.    

     In October 2009, resolution honoring the 2560th anniversary of the birth of Confucius, which was initiated by Mr. Al Green, Congressman in the U.S. House of Representatives, was approved by the House with overwhelming majority, which reads "Whereas Confucius counseled introspection, self-cultivation, sincerity, and the observance of respect within social relationships as a means of achieving justice and attaining morality in personal and public life, reflecting a moral fiber of the highest degree; Whereas the teaching of Confucius that ‘what one does not wish for oneself, one ought not to do to anyone else; what one recognizes as desirable for oneself, one ought to be willing to grant to others’ is a model for ethical behavior and for the promotion of harmony among us."    

Since September 2008, experts from home and abroad have attended the "Nishan Forum Preparatory Meeting" for three times. The participating experts and scholars agreed that to hold Nishan Forum in the hometown of Confucius, bringing together experts and scholars all over the world to discuss coexistence and development of various cultures in order to go with the trend of the world. A series of decisions were made on preparation for the Forum.      

The first Nishan Forum is scheduled on September 26 – 27, 2010, in Nishan, Shandong province in China, unveiling the “dialogue between Confucian civilization and Christian civilization ", with the theme of "harmony with diversity” and “the harmonious world" and the slogan of "Harmony, Love, Integrity and Tolerance". Dialogues and exchanges will focus on social responsibility, credit, tolerance and diversity, and harmonious coexistence.    

Confucianism and Christianity are two civilizations with great influences around the world. Dialogue and exchange between the two civilizations are imperative and significant at the moment. Undoubtedly, there are both different and common features between them. The two great civilizations in the era of globalization need to promote communications and understanding so as to establish a new harmonious relationship based on mutual respect and appreciation. The dialogue will be an effort for both Confucianism and Christian civilization to jointly build a new relationship as the world is becoming a global village. In the future, dialogues between Confucianism and Islamism, Confucianism and Judaism, Confucianism and Hinduism will be held to fully promote dialogues and exchanges among world civilizations. 

 

Xu Jialu, President of the  

Organizing Committee of Nishan Forum on World Civilizations

March 16, 2010

 

尼山世界文明论坛(简称“尼山论坛”)是以中国古代伟大的思想家、教育家孔子诞生地尼山命名,以开展世界不同文明对话为主题,以弘扬中华文化、促进中外文化交流、推动建设和谐世界为目的,学术性与民间性、国际性与开放性相结合的国际文化学术交流活动。

尼山论坛组委会决定,于2010926日至27日,在中国·山东·尼山举办首届尼山论坛。

 

As an international cultural and academic exchange event, Nishan Forum on World Civilizations (the "Nishan Forum”) is to be held in Nishan, birthplace of Confucius, the great ancient Chinese thinker and educator. With the theme of carrying out dialogues among world civilizations, the forum aims to promote the Chinese culture, cultural exchanges between China and the rest of the world and to build a harmonious world. It is academic, non-governmental, international and open.     

The Organizing Committee of the Nishan Forum decided that the first Nishan Forum would be held in Nishan of Shangdong province in China on September 26-27, 2010.  

 

 

 尼山论坛主旨

 

尼山论坛由第九届、第十届全国人大常委会副委员长许嘉璐博士倡议发起,前后筹备近三年,得到海内外有关各界鼎力支持。

由孔子创立、孟子等发扬光大的儒家思想,是中华传统文化的重要组成部分,是参与世界文明对话的重要力量。在孔子诞生地尼山开展世界文明对话活动,是履行中国对联合国首倡世界文明对话的庄严承诺,也是发挥以孔孟儒家文化为核心的中华文化在世界文明发展中的重要作用,促进世界不同文明的相互理解和交流合作,推动人类和平与发展的重要尝试。

尼山论坛坚持“各美其美,美人之美,美美与共,世界大同”的理念,面向世界,面向未来,开展不同文明的互动和交流,维护世界文化的多样性,增进各国人民在文化上的相互理解、相互尊重、和睦相处和共同发展,为建设和谐世界做出应有的贡献。

 

Nishan Forum Keynote

 

The Nishan Forum was initiated by Dr. Xu Jialu, Vice Chairman of the Ninth and Tenth NPC Standing Committee. In the three-year's preparation, the Forum received supports from both home and abroad.    

Confucianism, founded by Confucius, disseminated and enhanced by Mencius and their followers, is considered as an important part of traditional Chinese culture and an essential force for the involvement in dialogues of world civilization. To conduct the world dialogues of civilizations in Nishan, birthplace of Confucius, is an important event to fulfill China's solemn commitment to dialogues of world civilizations initiated by the United Nations, leverage the Chinese culture represented by Confucianism in the development of world civilizations, enhance mutual understanding, exchanges and cooperation among world civilizations and promote peace and development of mankind.     

Adhering to the idea of "creating your own beauty, discovering others’ merits, sharing with each other for a harmonious world", the Nishan Forum is facing the world and the future to carry out interactions and exchanges among civilizations, safeguard cultural diversity, promote mutual understanding, respect, harmony and development of culture among different peoples and make due contributions to build a harmonious society and world.

 

 

尼山论坛组织架构

The Institutional Structure of the Nishan Forum

 

尼山论坛组委会

Organizing Committee

 

主席:

许嘉璐 

中国第九届、第十届全国人大常委会副委员长

山东大学儒学高等研究院院长

 

President:

Xu Jialu

Vice Chairman of the Ninth and Tenth NPC Standing CommitteePresident of Advanced Institute of Confucian Studies of Shandong University

 

 

副主席(以姓氏笔划为序):

叶小文  全国政协常委、中华文化学院党组书记、第一副院长,中华宗教文化交流协会会长

邢贲思  中共中央党校原副校长,《求是》杂志原总编辑,清华大学马克思主义学院院长

邢运明  中国国际友好联络会常务副会长

纪宝成  中国人民大学校长

刘川生()  北京师范大学党委书记

刘长乐 全国政协教科文卫体委员会副主任、凤凰卫视董事局主席、行政总裁

朱正昌  山东大学党委书记

    ()  国家汉办主任,孔子学院总部总干事

      中国社会科学院原副院长

杨文昌  中国人民外交学会会长

李肇星  全国人大常委、外事委员会主任,外交部前部长,中国人民外交学会名誉会长,中国国际友好联络会会长

      中国联合国协会会长,联合国原副秘书长,中国人民大学国际关系学院院长

吴建民  国际展览局名誉主席,欧洲科学院副院长

赵启正  全国政协常委、外事委员会主任,国务院新闻办公室原主任,中国人民大学新闻学院院长

钟秉林  北京师范大学校长

胡占凡  光明日报社总编辑

徐显明  全国人大常委,山东大学校长

 

Vice President (In the order of the number of strokes in the surnames):

 Ye Xiaowen, Member of CPPCC Standing Committee, Party Secretary and First Vice-President of the Academy of Chinese Culture, Chairman of China Religious Culture Communication Association

Xing Bensi, Former Vice President of the Party School of the Central Committee of the C.P.C, Former Chief Editor of "Seeking Truth" Magazine, Dean of Marxism College of Tsinghua University

Xing Yunming, Executive vice Chairman of China Association for International Friendly Contact.

Ji Baocheng, President of Renmin University of China

Liu Chuansheng (female), Party Secretary of Beijing Normal University

Liu Changle, The CPPCC national committee, deputy director of the body of education Chairman and President of Phoenix TV

Zhu Zhengchang, Party Secretary of Shandong University

Xu Lin (female), Director of Hanban, Director General of Confucius Institute headquarters

Ru Xin, Former Vice President of Chinese Academy of Social Sciences

Yang Wenchang, President of the Chinese People's Institute of Foreign Affairs

Li Zhaoxing, Member of National People's Congress Standing Committee and Director of the NPC Foreign Affairs Committee, Former Foreign Minister, Honorary President of the Chinese People's Institute of Foreign Affairs and Chairman of China Association for International Friendly Contact

Chen Jian, President of United Nations Association of China, Former Deputy Secretary-General of the United Nations, Dean of International Relations School of Renmin University of China

Wu Jianmin, Honorary Chairman of the Bureau of International Expositions, Vice President of the European Academy of Sciences

Zhao Qizheng, Member of the CPPCC Standing Committee, Former Director of  the State Council Information Office, Director of Foreign Affairs Committee, Dean of School of Journalism and Communication of Renmin University of China

Zhong Binglin, President of Beijing Normal University

Hu Zhanfan, Chief Editor of Guangming Daily 

Xu Xianming, Member of National People's Congress Standing Committee, President of Shandong University

 

常务理事(以姓氏笔划为序):

马箭飞  国家汉办(孔子学院总部)副主任

叶齐炼  全国人大办公厅局长

    中华宗教文化交流协会秘书长

刘保聚  中共山东省委宣传部副部长

朱小健  北京师范大学人文宗教高等研究院副院长

张小安()  中国联合国协会副会长

张术平  中共济宁市委副书记

杨慧林  中国人民大学副校长,中国人民大学宗教高等研究院院长

陆彩荣  光明日报社编委

陈祖明  中国国际友好联络会秘书长

    山东大学副校长,山东大学儒学高等研究院常务副院长

赵树国  济宁市政协主席

梁国典  中国孔子基金会理事长

黄星原  中国人民外交学会秘书长

黄易宇()  中华文化学院党组成员、副院长

 

Executive Directors of the Presidium (In the order of the number of strokes in the surnames):

Ma Jianfei, Deputy Director of Hanban (Headquarters of Confucius Institute)

Ye Qilian, Director of National People's Congress General Office

Liu Wei, Secretary-General of China Religious Culture Communication Association 

Liu Baoju, Deputy Director-General of Publicity Department of Shandong Provincial Committee of CPC

Zhu Xiaojian, Deputy Dean of School of Humanity and Religion Studies of Beijing Normal University

Zhang Xiaoan (female), Vice-President of United Nations Association of China

Zhang Shuping, Deputy Secretary General of the CPC Jining Municipality

Yang Huilin, Vice-President of Renmin University of China, Dean of Institute of Religion Studies of Renmin University of China

Lu Cairong, Member of Editorial Board of Guangming Daily

Chen Zuming, Secretary-General of China Association for International Friendly Contact

Chen Yan, Vice-President of Shandong University, Executive Deputy Dean of the Advanced Institute of Confucian Studies of Shandong University

Zhao Shuguo, Chairman of CPPCC Jining Municipality

Liang Guodian, Chairman of China Confucius Foundation

Huang Xingyuan, Secretary of Chinese People's Institute of Foreign Affairs

Huang Yiyu (female), Party member and Vice President of the Academy of Chinese Culture

 

秘书长

徐向红 

中共山东省委宣传部副部长

山东省社会科学联合会副主席

山东大学儒学高等研究院常务副院长

 

Secretary-General of the Presidium:

Xu Xianghong

Deputy Director-General of Publicity Department of Shandong Provincial Committee of CPC, Vice Chairman of Shandong Association of Social Sciences, Executive Deputy Dean of the Advanced Institute of Confucian Studies of Shandong University

 

副秘书长:

陈庆立                              

朱瑞平  傅有德  颜炳罡  李道湘  张芳() 李建军

王大千  高述群(负责秘书处常务工作)

 

Deputy Secretary-General:

Chen QingLi, Zhang Chun, Zhang Min,  Zhang Wu, Liang Shu, Mou Feng, Zhu Ruiping, Fu Youde, Yan Binggang, Li Daoxiang, Zhang Fang(female), Li Jianjun, Wang Daqian, Gao Shuqun (responsible for routine work of the Secretariat)

 

执行副秘书长:

孔繁轲  王 忠  王明强  郑仲逊

 

Executive Deputy Secretary General:

Kong Fanke, Wang Zhong, Wang Mingqiang, Zheng Zhongxun

 

 

尼山论坛指导单位
 
中国联合国教科文组织全国委员会
 
 
Nishan  Forum Supervisor
 
Chinese National Commission For UNESCO
 

 

尼山论坛主办单位

尼山论坛组委会

中国人民外交学会

中国联合国协会

中国国际友好联络会

中华宗教文化交流协会

中国人民大学

北京师范大学

山东大学

中华文化学院

孔子学院总部

 

Organizers

Organizing Committee of Nishan Forum

Chinese People's Institute of Foreign Affairs

United Nations Association of China

China Association for International Friendly Contact

China Religious Culture Communication Association

Renmin University of China

Beijing Normal University

Shandong University

The Academy of Chinese Culture

Headquarters of Confucius Institute

 

首届尼山论坛承办单位

尼山论坛组委会

山东大学儒学高等研究院

山东大学犹太教与跨宗教研究中心

北京师范大学人文宗教高等研究院

中国人民大学宗教高等研究院

中华文化学院中华文化研究所

中国孔子基金会

济宁市人民政府

 

Operators

Organizing Committee of Nishan Forum

Advanced Institute for Confucian Studies of Shandong University

Center for Judaic and Inter-Religion Studies of Shandong University

School of Humanity and Religious Studies of Beijing Normal University

Institute of Religious Studies of Renmin University of China

Research Institute of Chinese Culture of the Academy of Chinese Culture

China Confucius Foundation

Jining Municipal People's Government

 

首届尼山论坛学术委员会

主任:邢贲思   

 

Academic Committee of the First Nishan Forum

Chairmen: Xing Bensi, Pang Pu

 

尼山论坛战略支持单位

光明日报社

 

Strategic Supporter

Guangming Daily

 

尼山论坛组委会秘书处

 

联络活动部 

部长:王明强  副部长:周    高延冰()

宣传策划部

部长:孔繁轲  副部长:何长青

学术交流部

部长:傅有德  颜炳罡

支持保障部

部长:乔兰山  副部长:董 

 

Secretariat

 

Liaison Division

Director: Wang Mingqiang

Deputy Directors: Zhou Cheng, Gao Yanbing (female)

 

Publicity Planning Division

Director: Kong Fanke

Deputy Director: He Changqing

 

Division of Academic Exchange

Directors: Fu Youde, Yan Binggang

 

Support and Security Division

Director: Qiao Lanshan 

Deputy Director: Dong Yi

 

 

首届尼山论坛主题

 

首届尼山论坛开展儒家文明与基督教文明的对话。主题是“和而不同与和谐世界”,口号是“和谐·仁爱·诚信·包容”。

论坛邀请了12个国家和地区70多位国内外著名专家学者,收到论文60篇,将围绕四个话题展开对话与交流:

1. 社会责任问题。探讨儒家文明与基督教文明社会责任的内涵和当代社会价值,分析为构建和谐世界不同文明应该担负的共同而有区别的责任。

2. 社会信用问题。探讨诚信意识和社会信用的伦理渊源、本质内涵及其当代社会价值,分析培育全人类共同的信用价值取向和建立全世界共同遵循的信用标准、目标措施等。

3. 包容多样问题。探讨尊重差异、包容多样的伦理渊源和现实意义,提出维护世界文化的多样性,增进各国人民之间在文化上的相互理解、相互尊重的思路和措施。

4. 和谐共融问题。儒家文明与基督教文明既有差异性也有共同性,在全球化时代两大文明之间需要加强沟通和了解,在新的基点上建立起彼此相互尊重欣赏而又和睦通融的新型文明关系。本次对话将为儒家文明与基督教文明携手共建新型世界文明关系作出努力。

 

Theme and Topics of the First Nishan Forum

 

The Forum is a platform for the dialogues between Confucianism and Christian civilization with the theme of "harmony with diversity and the harmonious world" and the slogan of "Harmony, Love, Integrity, Tolerance".

The Forum has invited over 70 renowned experts and scholars from 12 countries and regions. It has received 60 papers. The Forum will focus on the dialogues and exchanges on the following four topics:

1. Social Responsibility: to explore the meaning and contemporary social values of social responsibility in Confucianism and Christianity; to analyze common but different responsibilities for different civilizations in building a harmonious world.

2. Social Credit: to explore the ethical origin, meaning and social values of the sense of integrity and social credit;  to analyze how to foster common credit and establish standards of common credit and objectives.

3. Tolerance and Diversity: to explore the ethical origin and practical significance of respect for differences, tolerance and diversity; to propose ideas and measures to maintain the diversities of world cultures and promote mutual understanding and respect among different peoples.

4. Harmony and Co-existence: there are both different and common features between Confucian civilization and Christianity.  Both great civilizations in the era of globalization need to strengthen communication and understanding to establish a new harmonious relationship based on mutual respect and appreciation. The dialogue will be an effort for Confucianism and Christian civilization to jointly build a new type of relationship.

 

 首届尼山论坛活动安排

 

2010年925日下午,举行新闻通报会;

9月25日晚,举行政府招待宴会;

9月26日上午,与会专家学者参观尼山;举行开幕式暨首场高端对话;

9月26日下午至27日下午,举行4场高端对话,2场高端会谈,1场学术全会,7场学术分会,1场电视论坛,以及学者访谈等活动;

9月27日下午,举行闭幕式,通过《尼山和谐宣言》;

9月27日晚,邀请与会专家学者出席孔子文化节开幕式;

9月28日上午,邀请与会专家学者参加祭孔大典,参观孔庙、孔府、孔林。下午返程。

以上日程具体安排详见《会议手册》。

 

 

The Arrangement 

 

In the afternoon of September 25, press briefing;

In the evening of September 25, reception banquet hosted by the government;

In the morning of September 26, participants will pay a visit to Nishan and participate in the opening ceremony and the first high-level dialogue. 

From afternoon of September 26 till afternoon of September 27, 1 high-level dialogues, 1 high-level meetings, 1 academic plenary session, 8 penal sessions, 1 TV-talk and a number of TV interviews;

In the closing ceremony held in the afternoon of September 27, the Nishan Declaration of Harmony will be read and passed;

In the evening of September 27, the invited experts and scholars will attend the opening ceremony of China (Qufu) International Festival of Confucius Culture;

In the morning of September 28, the experts and scholars will be present at the Grand Memorial Ceremony of Confucius, then visit Confucius Temple, Confucius Mansion and Confucius Forest. Then, return in the afternoon.

See the details of the arrangement in the Forum Guidance

 

 

首届尼山论坛定位和特色

 

1. 书院气派。由孔子晚年删诗书、定礼乐、系周易,聚徒讲学,传授礼乐教化的先圣讲堂即后来的洙泗书院,以及中国古代书院体制,曾是儒家学子求学研习、修身悟道的圣地。坐落于尼山之上的尼山诞育书院或尼山书院,迄今已有670余年历史。位于尼山东麓的尼山圣源书院,由国内外文化界知名学者和社会名流发起兴建,接续中华文化源头活水,集学术研究、交流和培训于一体。尼山论坛在尼山举行,既是中国古老讲堂、书院文化的历史延续,又是中西方思想文化交流融汇的理想平台。

2. 自然韵味。尼山作为孔子诞生的地方,其山川景物、地形地貌等自然生态环境,两千五百多年来没有发生重大改变。尼山论坛的开闭幕式及对话场地选在尼山区域,追求的就是这种不可多得的天人合一、生态自然的环境。

3. 遗产氛围。尼山区域遍布国家、省、市等各级各类文化遗产遗存,是文化遗产的富集区,既有自然遗产,又有文化遗存,也有古村群落,还有历史传说、民间故事、百姓传言等。举办尼山论坛,就是要充分利用这一独特的精神文化空间,利用尼山独有的丰富斑斓的文化遗产,为世界文明论坛奠定更为厚重坚实的文化内涵。

 

 

Location and Features

 

1.    Academic Style

In the late years of Confucius, he devoted himself to abridging and revising the Book of Odes, the Book of Records, formulating decorum and music, and editing the Book of Change. He gave lectures to his disciples in a place which was later developed into the Zhusi Academy. The ancient Chinese Academy was the location where the Confucian scholars pursued learning and improved themselves. The Nishan Danyu Academy or Nishan Academy, located in Nishan has a history of 670 years. The Nishan Shengyuan Academy, located to the east of mountain Ni, is initiated by renowned scholars and social elites from home and abroad and is a cultural entity which inherits the Chinese culture and engages in academic studies, exchange and training. The venue of Nishan Forum, Nishan Shengyuan academy, is both the historical continuity of ancient Chinese academy culture and the ideal platform for cultural exchanges between the East and the West. 

2. Natural Charm and Rhythm 

Nishan, the birthplace of Confucius, has not changed much over the past 2500 years in term of its landscape and natural ecological environment. As the venue of the opening and closing ceremonies and sessions, Nishan offers an ideal ecological environment that reflects harmony between man and nature.

3. Heritage Context and Setting

The cultural relics under the protection of the state, province or the municipality are scattered throughout Nishan. As a place with rich cultural heritage, Nishan offers both natural and cultural heritages, including ancient village communities, history legends, folk tales and sagas. To choose Nishan as the forum venue is to take advantage of its unique spiritual and cultural position and its rich cultural heritage, laying a solid cultural foundation for the forum on world civilizations.

 

尼山徽标

 

徽标含义:

尼山世界文明论坛采用“五彩祥云”徽标。“五朵祥云”代表“世界五大洲”。“五种色彩”代表“文化多样性”。“五朵彩云”组成玉璧轮廓,代表“和而不同”。“五彩祥云”首尾相连,寓意文明对话与交流。整个图案寓意人类文明多样性的“和而不同”与丰富多彩的“和谐世界”。

 

Nishan Forum Logo

 

Meaning of the Logo:

The Nishan Forum on World Civilizations adopts the Five Colorful Clouds as its logo. The five clouds represent the five continents, and the five colors represent cultural diversities. The outline of the logo means harmony with differences and the connection of each cloud means dialogues and exchanges among civilizations. The whole picture implies the cultural diversity that is harmonious but different and a colorful world of harmony. 

 

图形结构解析:

整个徽标富有层次感与冲击力,并且只用了一个图形元素,这个图形在不同的人类文明类型中有着不同的象征意义。在中华文化中象征祥云,在日本文化中象征大海,在欧洲文化中象征太阳,在美洲印地安民族象征生命之神----此图形起源久远,在世界多处原始时代岩洞壁画中多有出现。之所以有如此的共同性,应该是因为此图形的简约涵盖性,即使没有任何现代工具的情况下,信手一挥便可完成。这种弧度的曲线使人倍感舒适、愉悦与祥和。中国古代玉璧谷纹、君子器物“如意”,即采用这一曲线,是人类对于“吉祥如意”的情感表达或物化表现形式。

 

         Graphic Structure Analysis:

The logo gives a sense of multi-layers and power, using only one graphic element, which carries different meanings in different modes of civilizations. It means "auspicious cloud" in Chinese culture, "ocean" in the Japanese culture, "sun" in the European culture and "God of life" in American Indian culture. The figure has a long history and is frequently found on the cave fresco in many parts of the world. It might be that the figure is simple yet inclusive and even can be completed without any assistance of modern tools. The curve looks comfortable, pleasant and harmonious. Ruyi, as a kind of mascot on jade in ancient China, has this curve, which is the materialized form of luck and happiness.

 

 

 

尼山论坛会旗

 

尼山论坛会旗是尼山论坛会徽“五彩祥云”与联合国会旗底色蓝色的结合,寓意世界文明对话为联合国首倡和推动,中国履行支持联合国开展世界文明对话的庄严承诺,首次在尼山开展世界文明对话活动。

 

 

Nishan Forum Flag

 

The flag of Nishan Forum is the combination of “Five Colorful Clouds” on Logo of Nishan Forum and substrate blue color of the flag of United Nations. It implies that the dialogue of world civilizations is initiated and promoted by United Nations, and China will implement its solemn commitment to support the United Nations to conduct dialogues among world civilizations, and therefore, China hosts for the first time the activities of “World Civilizations Dialogue in Nishan”.

 

 

尼山世界文明论坛碑

 

首届尼山论坛将在尼山圣源书院广场举行“尼山世界文明论坛碑”揭碑仪式。该碑由第九届、第十届全国人大常委会副委员长、尼山论坛组委会主席许嘉璐先生撰文,著名书法艺术家欧阳中石先生手书。碑长9.6米,高1.5米,坐落于中国古代伟大思想家、教育家孔子诞生地尼山。许嘉璐和欧阳中石先生联袂创作的“尼山世界文明论坛碑”可谓珠联璧合。碑文凡二百六十六言,陶钧文思,辞令华采,彰显“和而不同”的宽阔胸襟和深厚儒雅的文史底蕴。行楷书写清新高雅、沉着端庄,俊朗飘逸,古朴华美,尽显大家风采。随着世界不同文明高端对话和交流的不断展开,“尼山世界文明论坛碑”在深远文化交融影响下将成为尼山圣地的新地标。

欧阳中石先生还为尼山论坛题写了“聆听世界,互相融通——尼山论坛赞”的书作。

 

 

Monument of Nishan Forum on World Civilizations

 

The first Nishan Forum will Opening Ceremony of the Nishan will unveil the monument of Nishan Forum on World Civilizations in the square of Shengyuan Academy of Nishan. The inscriptions on the monument were written by Xu Jialu, vice chairman of the 9th and 10th NPC Standing Committee and chairman of Nishan Forum Organizing Committee and presented by Ouyang Zhongshi, a renowned calligraphy artist. The monument is 9.6 meters long and 1.5 meters high, located at Nishan, birthplace of Confucius, a great thinker and educator in ancient China. The monument is a perfect combination of talents of Xu Jialu and Ouyang Zhongshi. The 266 words in the inscriptions reflect Chairman Xu’s literary gift and rich knowledge about history, highlighting his broad vision of being harmonious yet different. Ouyang’s calligraphy, being fresh and elegant, simple and dignified, is the work of the master. With expansion of high-level dialogues and exchanges among world civilizations, the monument will become a new landmark in Nishan under the influence of the cultural synthesis.

Mr. Ouyang also wrote “Listen to the World, Mutual Communication- A Hymn to Nishan Forum” to express his appreciation of the forum.

 

 

《尼山和谐宣言》

 

出席首届尼山论坛的中外专家学者,将重温2500年前圣哲的智慧,藉尼山世界文明论坛,共同发出人类和谐宣言——《尼山和谐宣言》。这将是世界第一个以人类和谐为主题的宣言,是首届尼山论坛的重要成果,将对推动不同文明对话交流、建设和谐世界产生重要影响。

 

Nishan Declaration of Harmony

 

        All participants from home and abroad to the first Nishan Forum will review the wisdom of the sage who lived 2500 years ago and jointly issue a declaration of human harmony-- Nishan-Declaration of  Harmony, which will be the first declaration on human harmony in the world and an significant achievement of the first Nishan Forum. It will have a far-reaching impact on promoting dialogues and exchanges among civilizations and building a harmonious world.

 

尼山论坛文库

 

“尼山论坛文库”由第九届、第十届全国人大常委会副委员长、尼山论坛组委会主席许嘉璐主编,尼山论坛组委会秘书处编辑,五洲传播出版社出版发行。文库首册—《世界文明对话日:来自中国的声音》,汇辑了许嘉璐、邢贲思、赵启正、叶小文、胡占凡、汝信、吴建民、张小安、张岂之、李学勤、张立文、牟钟鉴、王志民等著名专家学者,在纪念联合国世界文明对话日高层座谈会的发言,徐向红作序。中英文对照,20万字,是中国关于世界不同文明对话的最新成果。

“尼山论坛文库”今后将陆续推出重要学术成果,成为尼山论坛的思想和学术平台。

 

Nishan Forum Books

 

A series of books Nishan Forum bookswill be published by Wuzhou Publishing House with Xu Jialu, former vice chairman of NPC Standing Committee, as the chief editor and the secretariat of Nishan Forum Organizing Committee as the editor. The first book of the series “The Day of Dialogues among Civilizations: Voice from China” is a collection of speeches made by renown scholars at the high-level symposium to celebrate the UN Day of Dialogues among Civilizations, namely, Xu Jialu, Xin Bensi, Zhao Qizheng, Ye Xiaowen, Hu Zhanfan, Ru Xin, Wu Jianmin, Zhang Xiaoan, Zhang Qizhi, Li Xueqin, Zhang Liwen, Mou Zhongjian and Wang Zhimin. Xu Xianghong wrote the preface. The book, being the most inclusive book on dialogues among civilizations, is both in Chinese and English with 200,000 words in total.

        The book series will continue to introduce the important academic achievements to act as a platform for ideas and academic studies for Nishan Forum.

 

 

《尼山圣诞曲》和《孔子颂》

 

首届尼山论坛开幕式,将由山东歌舞剧院民族乐团演奏、演唱大型民族管弦乐交响合唱《尼山圣诞曲》和《孔子颂》。该作品由我国当代著名作曲家和指挥家(原中央民族乐团团长、原中国歌剧舞剧院院长)刘文金先生精心创作。作为首届尼山论坛的独创音乐,《尼山圣诞曲》(无言歌)气势庄重、风格别致,成为赞颂孔子诞生地尼山的第一首东方“圣诞曲”;《孔子颂》的歌词则选自《论语》中的经典名句,反复咏唱,高潮迭起,推动了音乐主题结构的展开。

两部作品的音乐主题,均源自齐鲁大地古典、民间音乐的基因材料,作曲家采用新古典主义和浪漫主义的创作理念和技法完成了赞颂孔子的创作。音乐意境深远、宏伟壮丽,旋律亲切感人、回味悠长。

 

 

“Nishan Carol” and “Ode to Confucius 

 

The grand folk music Nishan Carol and Ode to Confucius, composed by Liu Wenjin, famous folk music composer and conductor, former president of China Opera and Dance Theatre, will be performed by the Shandong Song and Dance Theatre Folk Orchestra. As the music dedicated to the First Nishan Forum, “Nashan Carol” (The Song without Words) is elegant and precious with unique style, and it will be the first Oriental “Carol” for the birth of Confucius and his birthplace- Nishan. While the lyric of the Ode to Confucius is selected from the classic sentences of the Analects of Confucius, therefore, the climax will come as it is repeatedly sung, which will promote the development of the theme of this music.

The themes of the two music compositions are based on the folk and classical musical elements in Qilu. The composer fulfills the praise to the Confucius by making use of the neo-classicism and romanticism concepts and skills. The musical compositions are brilliant with a moving and far-reaching melody.

 

 

首届尼山论坛宣传报道

 

2010年5月以来,尼山论坛组委会开展了前期宣传和学术预热活动。在北京先后召开庆祝联合国世界文明对话日高层座谈会、国外学者尼山论坛专题座谈会和首届尼山论坛国内学者座谈会;在国务院新闻办公室新闻发布厅举行首届尼山论坛新闻发布会,赵启正、叶小文、吴建民副主席答中外记者问;邀请吴建民副主席开展文明对话学术活动;编辑出版“尼山论坛文库”;在《光明日报》开辟“尼山论坛”专栏;举行尼山论坛官方网站开通仪式;邀请山东著名书法艺术家举行尼山论坛笔会;召开刘文金《尼山圣诞曲》和《孔子颂》作品研讨会。活动在国内外引起广泛关注和热烈反响,“尼山论坛”、“尼山”知名度和影响力不断提高,为首届尼山论坛的开幕营造了良好的舆论氛围。      

首届尼山论坛邀请中外媒体记者现场采访报道论坛盛况。论坛新闻中心将为媒体记者提供全方位服务。除组织采访报道论坛开、闭幕式和对话交流活动,新闻中心在925日下午召开新闻通报会,并组织专家访谈等活动。

 

 

Press Coverage

 

Since May, 2010, Organizing Committee of Nishan Forum has done widely advanced publicities and academic warming up activities. A High-level seminar of Nishan Forum to celebrate the UN Dialogue among Civilizations Day and symposiums of Nishan Forum for both domestic and foreign scholars were held in Beijing. The first press conference on Nishan Forum was held at the news room of the State Council Information Office, in which Zhao Qizheng, Ye Xiaowen and Wu Jianmin were invited to answer questions for domestic and foreign medium. It also invited Wu Jianmin, vice-chairman of Nishan Forum Organizing Committee, to make a tour to Nishan to learn about preparation of the Forum. Moreover, World Peace Dialogue Day: Voice from China, which is the first book of Nishan Forum Series, was published. Some other preparatory activities, for example, Nishan Forum Column on the Chinese Studies Page in Guangming Daily, and the opening of official website of Nishan Forum, are also done well. All thses activities have caused great reactions on media both from home and abroad, improved the reputation for “Nishan Forum” and “Nishan”, and created a perfect atmosphere for the media.

The first Nishan Forum will invite reporters from home and abroad for the coverage of the event on site. The press center of the Forum will provide reporters with the all-round services. In addition to organizing coverage of the opening and closing ceremonies, high-level dialogues, the press center will give news briefings on the afternoon of September 25, and arrange interviews for specialists as well as other activities.

 

 

首届尼山论坛举办地尼山

 

尼山是中国古代思想家、教育家孔子诞生地。位于山东省曲阜市城东南25公里,曲阜、邹城、泗水三县市交界处,海拔340余米,原名尼丘山,山顶五峰连峙,惟中峰为尼丘。据《史记》记载:孔子父母“祷于尼丘而得孔子”,所以孔子名丘字仲尼,后人避孔子讳称为尼山。

尼山山青水秀,人文气息浓厚,自然和文化遗产遍布,被世人称为圣地。尼山中峰东麓有国家重点文物保护单位尼山孔庙、尼山书院,亭台玉阁,雕梁画栋,古柏参天,距今约一千多年的历史。孔子出生地夫子洞,孔子感叹“逝者如斯夫”的观川亭,尼山书院中庸壑,颜母村扳倒井,洗砚涮笔的智源溪,以及白云峰、昌平山等,令人流连忘返。尼山古有五老峰、鲁源林、智源溪、坤灵洞、观川亭、中和壑、文德林、白云洞等“尼山八景”,又有碧波荡漾的尼山水库,令人流连忘返。尼山以“传奇”著称,大都与孔子有关,包括“尼山致祷”、“麒麟玉书”、“二龙五老”、“均天降圣”等等,见之于经史子集、笔记杂纂、汉画像石、碑文铭刻、戏曲文学、民间传说等,具有重要的文化审美价值,可谓不可多得的历史文化富集区。

尼山因孔子而闻名,在今后的人类纪年中,尼山将发出来自世界的多元文化、和谐融通的不朽声音,为人类文明进步与和谐做出独特的贡献。

 

 

About Nishan

 

Nishan is the birthplace of Confucius, the ancient Chinese thinker and educator. Located 25 kilometers southeast of Qufu, Shandong Province, Nishan is at the junction of Qufu, Zoucheng and Sishui counties with 340 meters above the sea level. It was originally named mountain Niqiu and consists of five small mountains only with the mountain in the middle called Niqiu. According to the "Historical Records", Confucius’s parents prayed on mountain Niqiu for a son. So Qiu became   Confucius’ given name, also known as Zhongni. The later generations renamed the mountain to Nishan to avoid offence to Confucius.     

Nishan mountain enjoys a picturesque scenery and rich cultural atmosphere, with natural and cultural heritage scattered around. It is known as the “Holy Land” in China. At the east of Nishan sits the Confucius Temple and Nishan Academy which are under the state protection. The pavilion, carved beams and cypress trees can be dated back to some 1000 years ago. The cave where Confucius was born, the pavilion where Confucius lamented " Time goes on and on like the flowing water in the river ", the gully, the well where Confucius mother fetched water, the brook of wisdom, Baiyun peak and Changping mountain are all attractions. Nishan mountain is famous for eight historical sites: Wulao peak, Luyuan forest, brook of wisdom, Kunling cave, Guanchuan pavilion, Zhonghe gully, Wende forest and Baiyun cave, and the Nishan reservoir with rippling blue waves, which offers an enchanting experience. Most sagas in Nishan are related to Confucius, including “Nishan Prayers”, "Kirin Jade Book", "Two Dragons and Five Old Men", "Music from Heaven", etc. These can be found in classics and historical books, notes, stone carvings of the Han dynasty, inscriptions on the tombstone, opera literature and folk stories. With significant cultural aesthetic values, they are collections of history and culture.    

Nishan mountain is known for the Confucius. It is believed that Nishan will send immortal voices of multi-civilizations from the world and make great contributions to progress the cultural improvement and harmony of mankind in the coming years.

 

 

尼山世界文明论坛组委会秘书处

 

邮政编码250014

通讯地址:中国山东省济南市千佛山西路2

电话:

联络活动部 (0531)81952307  81952311

宣传策划部 (0531)82033974  81952311

学术交流部 (0531)88361277  88377939

支持保障部 (0531)81952338  81952332

传真:(0531)81952300  81952307

邮箱nishanlt@126.com

 

Secretariat of Organizing Committee of Nishan Forum on World Civilizations

 

Zip Code: 250014

Address: No. 2 Western Road of Qianfo Mountain, Jinan, Shandong Province, China.

Tel:

Liaison Division (0531)81952307 81952311

Publicity Planning Division (0531) 82033974  81952311

Academic Exchange Division (0531) 88361277  88377939Zip

Support and Security Division (0531)81952338 81952332

Fax: (0531)81952300 81952307

E-mail: nishanlt@126.com

尼山世界文明论坛组委会秘书处  电话传真:+86 531 81952307  版权所有: 尼山世界文明论坛组委会秘书处  技术支持:大众报业集团大众网